Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phụ Tử Hợp Tập Kinh [父子合集經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (3.069 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
TNormalized Version
T11n0320_p0928c06║
T11n0320_p0928c07║
T11n0320_p0928c08║ 父子合集經卷第四
T11n0320_p0928c09║
T11n0320_p0928c10║ 西天譯經三藏朝散大夫
T11n0320_p0928c11║ 試鴻臚卿宣梵大師賜紫
T11n0320_p0928c12║ 沙門臣日稱等奉 詔譯
T11n0320_p0928c13║ 如來本行品第五
T11n0320_p0928c14║ 爾時尊者大迦攝波,見諸阿修 羅王於佛會
T11n0320_p0928c15║ 中以 神通力 化作廣大諸供 養已,歎未曾有,
T11n0320_p0928c16║ 而作是念:「如來昔行菩薩道時種何 善根,乃
T11n0320_p0928c17║ 能獲得如是最上殊勝果報?」作是念已,入 三
T11n0320_p0928c18║ 摩地一 心觀察;由佛加 持,即能憶念無量無
T11n0320_p0928c19║ 邊阿僧 祇劫 ,世 尊往昔在在處處,精勤 修 習
T11n0320_p0928c20║ 無量無邊廣大福業,一 一 顯現,諦了 無疑。假
T11n0320_p0928c21║ 使十方殑伽 沙數世 界,其中所有一 切眾生
T11n0320_p0928c22║ 皆得人身,復於爾所河沙劫 中,一 一 有情各
T11n0320_p0928c23║ 興供 養,如彼尾摩唧怛囉阿修 羅王所有福
T11n0320_p0928c24║ 蘊,不及如來一 發無上正等覺心所有功 德,
TNormalized Version
T11n0320_p0928c06║
T11n0320_p0928c07║
T11n0320_p0928c08║ 父子合集經卷第四
T11n0320_p0928c09║
T11n0320_p0928c10║ 西天譯經三藏朝散大夫
T11n0320_p0928c11║ 試鴻臚卿宣梵大師賜紫
T11n0320_p0928c12║ 沙門臣日稱等奉 詔譯
T11n0320_p0928c13║ 如來本行品第五
T11n0320_p0928c14║ 爾時尊者大迦攝波,見諸阿修 羅王於佛會
T11n0320_p0928c15║ 中以 神通力 化作廣大諸供 養已,歎未曾有,
T11n0320_p0928c16║ 而作是念:「如來昔行菩薩道時種何 善根,乃
T11n0320_p0928c17║ 能獲得如是最上殊勝果報?」作是念已,入 三
T11n0320_p0928c18║ 摩地一 心觀察;由佛加 持,即能憶念無量無
T11n0320_p0928c19║ 邊阿僧 祇劫 ,世 尊往昔在在處處,精勤 修 習
T11n0320_p0928c20║ 無量無邊廣大福業,一 一 顯現,諦了 無疑。假
T11n0320_p0928c21║ 使十方殑伽 沙數世 界,其中所有一 切眾生
T11n0320_p0928c22║ 皆得人身,復於爾所河沙劫 中,一 一 有情各
T11n0320_p0928c23║ 興供 養,如彼尾摩唧怛囉阿修 羅王所有福
T11n0320_p0928c24║ 蘊,不及如來一 發無上正等覺心所有功 德,
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (3.069 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.190 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập